Нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб на англійську

  1. особливості перекладу

Свідоцтво про шлюб - поширений документ, з яким до нас звертаються за перекладом

Свідоцтво про шлюб - поширений документ, з яким до нас звертаються за перекладом. Він може знадобитися при взаємодії із зарубіжними інстанціями. Свідоцтво найчастіше потрібно в наступних ситуаціях:

  • отримання візи;
  • пристрій на роботу за кордоном;
  • зміна громадянства;
  • зміна прізвища за кордоном;
  • переїзд в іншу країну.

У всіх цих випадках потрібно грамотний переклад, оскільки навіть найменша помилка може стати причиною того, що папір не буде прийнята в іноземній інстанції. Саме тому необхідно ретельно підійти до вибору компанії, якій ви довірите виконання послуги. В іншому випадку буде втрачено час і гроші.

КАТАЛОГ НА ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД Мова Переклад з іноземної мови на російську мову (рублів за розрахункову сторінку 1800 знаків) Переклад з російської мови на іноземну мову (рублів за розрахункову сторінку 1800 знаків) англійська 330 350 Замовити італійська 450 550 Замовити іспанська 450 550 Замовити турецька 550 650 Замовити болгарська 550 620 Замовити чеська 750 900 Замовити ДОДАТКОВІ ПОСЛУГИ Найменування послуг Вартість робіт перевірка правильності перекладу 50% вартості перекладу верстка сторінок перекладу 1: 1 з оригіналом від 100 руб. за сторінку А4 КАТАЛОГ НА ПОСВІДЧЕННЯ ДОКУМЕНТІВ нотаріальне засвідчення перекладу 700 рублів / документ Замовити нотаріальне завірення копії документа 100 рублів / сторінка Замовити виїзд нотаріуса до клієнта в Москві плюс 5000 рублів додатково Замовити засвідчення перекладу в консульствах іноземних держав (Болгарія, Іспанія, Італія, Туреччина, Чехія) 2000 рублів (у вартість не включено консульський збір) Замовити

Наше бюро пропонує послуги перекладу свідоцтва про шлюб на англійську в Москві із запевненням у нотаріуса на вигідних умовах. Над документом працюють грамотні фахівці з відповідним профільною освітою. Великий практичний досвід наших співробітників дозволяє здійснювати переклад відповідно до діючих стандартів. Звернувшись до нас, ви отримаєте на руки якісно складений документ в обумовлені терміни. При цьому у нас доступна вартість послуг, яка по кишені кожному.

особливості перекладу

Свідоцтво про укладення шлюбу вважається юридичним документом, робота над ним вимагає дотримання точності. Він повинен бути складений з вимогами норм держави, куди папір буде представлена.

Особлива увага приділяється транслітерації назв:

  • Ім'я, прізвище та по батькові. Цю інформацію повідомляє замовник. ПІБ повинні точно відбиватися як в інших документах, складених на англійській мові.
  • Назв населених пунктів. Для цього наші співробітники користуються спеціальними словниками.
  • Державних інстанцій, які надали документ. Найчастіше правила регламентуються спеціальними законодавчими актами.

В обов'язковому порядку переводяться всі печатки та інші відмітки в свідоцтві.

Якщо вам потрібен якісний і своєчасно виконаний нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб в Москві, телефонуйте за номером +7 499 390 84 85 або залиште заявку на сайті, ми зв'яжемося з вами. Наші співробітники проконсультують з усіх питань.