Переклад водійського посвідчення

Для автолюбителів-іноземців без прав міжнародного зразка при в'їзді на територію Російської Федерації буде потрібно нотаріально завірений переклад водійського посвідчення . Так як з кожним роком пересування на особистому або орендованому автотранспорті стає все більш затребуваним, в бюро перекладів ця послуга користується високим попитом. Якщо іноземець хоче пересуватися по території нашої країни на машині з національними правами, йому буде потрібно переклад документа на російську з нотаріальним посвідченням. Без підтвердження нотаріусом такий папір дійсна не більше 60 днів.

Ця робота вимагає високого рівня підготовки, відмінного знання мови і реалій різних держав, відповідальності і грамотності. співробітники нашого бюро перекладів в Санкт-Петербурзі працюють з безліччю іноземних мов і можуть швидко і якісно перевести водійське посвідчення будь-якої країни.

Переклад водійського посвідчення може знадобитися і тим людям, які переїжджають на постійне проживання в нашу країну. Цей документ знадобиться для пред'явлення в МРЕВ з метою обміну водійських прав іноземної держави на російські і можливості водіння автомобіля.

Цей документ знадобиться для пред'явлення в МРЕВ з метою обміну водійських прав іноземної держави на російські і можливості водіння автомобіля

Якщо ви не є власником прав міжнародного зразка, де текст дубльований англійською мовою (латиницею), то при виїзді за межі Росії на власному автотранспорті вам також буде потрібно оформлення перекладу водійського посвідчення з російської мови. Такий же документ буде вам необхідний і при бажанні взяти в іноземній державі автомобіль в оренду для особистих або робочих цілей.

У виконанні такого перекладу є безліч складнощів і «підводних каменів». Від перекладача вимагається відмінне знання мови оригіналу документів, а також розуміння численних абревіатур, символів і позначень в правах. Всі їх потрібно грамотно і адекватно розшифрувати, зберігши при цьому всі дані без спотворення. Зазвичай правильність перекладу прізвища та імені перевіряється по закордонному паспорту - написання має збігатися, різночитання виключаються. Якщо ж можливості проконтролювати правильність написання особистих даних відсутній, переклад виконується в точній відповідності з правилами транслітерації. співробітники нашого бюро перекладів мають високий рівень кваліфікації, чудово володіють іноземними та російською мовою, знають всі тонкощі роботи з різними документами.

У верхній частині документа зазначається, з якої мови (мов) виконується переклад, а під текстом розміщуються персональні дані про перекладача, виконуючи роботу, і його особистий підпис.

Замовивши необхідні документи в нашому бюро перекладів в Санкт-Петербурзі , Ви отримаєте якісно виконаний та точний переклад. Ми гарантуємо, що зроблений нами переклад водійського посвідчення повністю виключає будь-які ускладнення при оформленні прав у відповідних російських органах.